Помощь - Поиск - Пользователи - Календарь
Полная версия этой страницы: У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ, литературное произведение
Я — Красивая. Женский форум, женский сайт (красота, массаж, борьба с целлюлитом, косметология и т.д.). > ЛИЧНАЯ ЖИЗНЬ. Любовь, отношения, секс, интим, эротика, семья, замужество > Личная жизнь. Взаимоотношения, проблемы личной жизни.
Такая история...
Продолжение, начало здесь: часть 1-8
части 9-14, части 15-20


У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ - 21

За иллюминатором сгустились тяжелые кучевые облака. Плотной непроницаемой массой они облепили фюзеляж самолета словно белая медицинская вата, и оттого создавалось впечатление, будто никуда мы не летим, а просто застряли в мягкой рыхлой субстанции и плавно качаемся на пружинящих волокнах. Сложно было сказать, насколько низко под нами земля и есть ли поблизости другие летуны. Я просто смотрела сквозь толстое, начинающее покрываться корочкой инея стекло и думала о том, какое впечатление произвели на Юлю костины слова. В свою очередь Юля тоже молчала, равнодушно разглядывая брошюрку с инструктажем на случай аварийный ситуаций, и молчание это давило на уши похлеще любого аэродинамического эффекта. Как жаль, что я не умею читать чужие мысли, а еще более жаль, что порой не могу разобраться в собственных. Ведь если Юля по каким-то причинам вдруг поверила мужу, это облегчило бы мой каминг-аут, на которыя я лично врядли когда-нибудь решилась. С другой стороны, я предпочла бы оставить все как есть. Я чувствовала, что не хочу, не готова внутренне к переменам, но острый запах неотвратимости повис в обволакивающей вязкой атмосфере вокруг меня, мешая спокойно дышать. Я достала из рюкзака леденца, купленные в Дьюти Фри, и протянула один Юле.

- Будешь? – беззаботно улыбнулась я.

Она некоторое время пристально изучала меня и все же выдавила из себя ответную улыбку.

- Спасибо, - она неторопливо развернула цветной фантик и опустила голову, - Ты… Ты… Пожалуйста, не обижайся на Костю…

- Ч..что?.. – чуть не подавилась я конфетой.

- Я понимаю, он ужасно себя повел и вся эта грязь, которую он говорил… - она вновь замолчала и отвернулась, - Зато я лишний раз убедилась, что у него просто окончательно поехала крыша, и правильно я сделала, что ушла от него.

- Все в порядке, - убедительно кивая, отозвалась я, - Я даже внимания не обратила! Меня больше беспокоит наше жилье, как мы там втроем жить будем.

- Ой, брось, - махнула Юля рукой, - Нам всего-то надо переночевать три ночи, а днем будем гулять по окрестностям, даже некогда будет общаться с Альберто, - она окончательно повеселела и расслабленно положила голову на мое плечо, - Поверить не могу… Милан! И он совсем близко!

Через пару минут она спокойно задремала, а я вновь уставилась в иллюминатор. Не смотря на мое невыспавшееся состояние, полученная доза адреналина не давала расслабиться. Я думала о тысяче разных вещей одновременно, и ни на чем конкретно не могла остановить внимание. Меня так и кружило в лабиринте сомнений и догадок, пока случайно мой взгляд не упал на спящее юлино тельце: как можно более компактно примостившись в откинутом кресле экономического класса, она сквозь сон робко окутывала сама себя руками, пытаясь то ли защититься, то ли согреться. Она была в довольно тонкой розовой кофточке с длинным рукавом, джинсовом кобинезоне и легкой осенней курточке, потому как решила, что в Италии будет гораздо теплее, чем на родине, но самолетный кондиционер безжалостно охлаждал салон так, что даже в верхней одежде было зябко. Аккуратно, чтобы не потревожить чуткий сон, я сняла свое пальто и покрыла им сверху замерзшую Юлю.

После недолгой пересадки в Кишиневе мы, наконец-то, очутились посреди гигантского аэропорта Мальпенса, где, даже с учетом невероятно частых посадок, не создавалось ощущения давки и загруженности. Наоборот, мы свободно передвигались по территории, не натыкаясь других пассажиров.

- А где нас должен ждать Альберто?

Юля пожала плечами.

- Я не знаю… Он написал, что в аэропорту…

- А это не он случайно вон там несется?.. – я указала в сторону несколько странного парня лет так тридцати с густой черной бородой, который явно пытался привлечь наше внимание, размахивая руками, пока бежал навстречу.

- Вообще похож…

- Ciao, ragazze! Sono molto lieto di darvi il benvenuto a Milano! Come si è arrivati? Come il vostro umore? Dove il vostro bagaglio? ( «Здравствуйте, девушки! Я очень рад приветствовать вас в Милане! Как вы добрались? Как ваше настроение? А где же ваш багаж?» - итал.) – немедленно затараторил он, сверкая живыми ярко-голубыми глазами и не прекращая ни на мгновение жестикулировать.

- I'm sorry, are you Alberto? («Простите, вы и есть Альберто?» - англ.) – на всякий случай уточнила я, пока наш новый знакомый, закатывая чересчур длинные рукава серого пиджака носился вокруг нас, выискивая не понятно что.

- Sì-sì! Sono Alberto! Sono così felice di vederti! («Да-да! Я Альберто! Я так рад вас видеть!» - итал.) - немедленно замахал он руками и тут же вцепился мертвой хваткой в юлину ладонь, - Signore, tu sei il più grande! Ah-ah! Sono stupito! Bella! Bella! («Сеньора, вы великолепны! Ай-ай! Я поражен! Прекрасна! Прекрасна!» - итал.) – не унимался он, пока ошарашенная Юля в недоумении переводила взгляд то на него, то на меня, пытаясь разобраться, что тут, в конце концов, происходит, - Quindi, da dove le valigie? («Так где же все-таки ваши чемоданы?» - итал.)

- What? I don't understand… («Что? Я не понимаю…» - англ.) – наконец, отцепив его от перепуганной девушки, увела я его в сторону.

- Luggage («Багаж» - англ.), - просиял изумительной улыбкой Альберто, глядя мне в глаза снизу вверх, потому как оказался на полголовы меня ниже, - Where's your Luggage? («Где ваш багаж?» - англ.)

- We haven't Luggage («У нас нет с собой багажа» - англ.) – все-таки поняла я его мысль.

- Non è un problema! («Без проблем!» - итал.) – радостно запрыгал он в ответ, схватил Юлю под руку и поволок к эскалатору, ведущему на нижний этаж, - Eee… There's a train ( «Там поезд» - англ.), - с чудовищным акцентом пояснил он и стал изображать руками, по всей видимости, как по его мнению выглядит поезд, - You know what I mean? Train. Train… ( «Вы меня понимаете? Поезд. Поезд…»), - описывал он свободной рукой огромные круги.

- Саш, что за дела? Какой поезд? – Юля послушно переставляла ноги, глядя через плечо на меня.

- Да, наверное, что что-то вроде аэроэкспресса, - догадалась я, - Alberto, how far to the apartment? ( «Альберто, а квартира далеко?» - англ.)

- No, no! A few steps from the train station! You know? ( «Нет-нет! Буквально пара шагов от вокзала! Понимаете?» - англ.) – он вышагивал указательным и средним пальцами, будто преодолевает в воздухе эти пару шагов, - Molto vicino! Molto! ( «Очень близко! Очень» - итал.)

Мы оказались на железнодорожном перроне, где уже стоял в ожидании своих пассажиров огромный двухэтажный поезд. Там, где у входа была нарисована цифра «2», двери были полностью открыты, и зайти туда можно было абсолютно свободно. Там же, где красовалась цифра «1», у закрытых дверей дежурили контролеры. Я догадалась, что так различаются классы обслуживания. Альберто притормозил у одного из входов, достал из пиджака три крошечных билетика.

- Questo è per voi. Questo è per voi. («Это для вас. Это для вас» - итал.) – пояснял он с добродушной улыбкой, - E questo è per me! («А это для меня!»- итал.) – шутливо подарил он сам себе билет и коротко рассмеялся, - Per favore, passa ( «Пожалуйста, проходите» - итал.)

Учтиво подав Юле руку, он пропустил вперед меня и только после это забрался сам. Мы поднялись на второй этаж и сели вместе с Юлей в соседние кресла, Альберто устроился напротив. Ни на секунду улыбка не покидала его лицо, он неустанно ерзал на своем месте, с любопытством разглядывая нас обеих, и все что-то бубнил себе поднос, когда в очередной раз восхищенно взирал на мою спутницу.

- Тебе не кажется, что он какой-то странный? – аккуратно шепнула мне Юля.

- По-моему, он просто итальянец, - решила я пошутить.

- Че он на нас так таращится? – притягивая пой локоть поближе к себе, не унималась она, - Он сейчас дырку во мне протрет…

- Позволь напомнить, это была твоя идея.

- Eee…Have you already been in Italy ever? («Вы уже бывали в Италии?» - англ.) – нарушил несвойственное себе молчание Альберто, обращаясь скорее не ко мне.

- Че он говорит? – подозрительно скосилась Юля.

- Спрашивает, была ты когда-нибудь в Италии или нет.

- No! – завертела головой она, используя практически свой полный словарный запас.

- Why!? («Почему!?» - англ.) – игриво возмутился наш провожатый, - This is very bad! Very! («Это очень плохо! Очень!» - англ.) - и как бы сердито потряс пальцем.

Почти всю дорогу он без умолку что-то рассказывал нам, незаметно переходя с английского на итальянский и обратно, богато сдабривая свою речь самой активной жестикуляцией, призванной восполнить его пробелы в иностранном языке. Я понимала, дай бог, половину из рассказанного, довольствуясь в основном общим представлением. Для Юли же его речь была окутана завесой непреодолимой тайны, потому как связать редкие слова, запомнившиеся еще в школе, в целостную картину не представлялось возможным. Она кивала с улыбкой и периодически толкала меня в бок, чтоб я пояснила ей, о чем вообще речь. Минут через сорок мы прибыли на центральный вокзал Милана, здание которого напоминало скорее причудливый торговый комплекс с кучей магазинов и кафе и толпой живущих прямо тут чернокожих беженцев, развлекавшихся в какие-то игры прямо перед главным входом.

Сначала Альберто вел нас по оживленным улицам, но вскоре переулки стали тише и безлюднее. Темнело, а откуда-то издалека доносились странные завывания. Если и попадались какие-то люди, вид они имели несколько потрепанный и отнюдь не гламурный. Многие встретившиеся девушки были замотаны в хиджаб.

- Это вообще Милан? – опасливо озиралась Юля.

Я включила навигатор на смартфоне и сверилась с картой. Сомнений не было – мы в Милане, причем в северной его части. Трясясь от страха, перепуганная девушка схватила меня за рукав.

- А что это за вой такой?

- Из мечети, - наконец, дошло до меня, - Мы в мусульманском квартале.

- Что!? – вытаращила она глаза.

- Signori, siamo arrivati! Questa è la mia casa. («Сеньоры, мы пришли! Это мой дом.» - итал.) – не обращая никакого внимания на почти нескрываемое волнение своих гостей, Альберто отворил железные ворота, ведущие во внутренний двор многоэтажного строения в форме квадрата с дыркой посередине, - Chiedo! («Прошу!» - итал.)

- Теперь я уже начинаю сомневаться, безопасно ли это… - процедила Юля, и все же первой шагнула в темную арку.

Посреди двора почти в высоту всего здания росло огромное разлапистое дерево незнакомой породы. Фасад дома был утыкан маленькими подъездами, вокруг которых местные жители, не боясь, парковали свои велосипеды и мотороллеры. Мы зашли в один из подъездов. Пахло сыростью, а входные двери квартир явно страдали от постоянного разбухания и деформации. Альберто с минуту ковырял свой замок, кряхтя над ним, как старый дед, и все же смог открыть его. Он гордо распахнул вход в свои апартаменты и широким жестом пригласил войти.

В квартире стоял полумрак, но, как только мы переступили порог, наш гостеприимный хозяин тут же кинулся к выключателю, и мгновение спустя зажглись сразу несколько ламп, разбросанных по квартире. Перед нами была прихожая, она же гостиная, где на белых штукатуренных стенах висели какие-то фотографии, картины в простеньких рамках, по периметру располагались минималистичные шкафчики и тумбочки. Все в светлых, спокойных тонах. Спарва стоял большой бежевый диван с расшитыми декоративными подушками всех цветов радуги, а прямо за ним была дверь, ведущая на задний двор. Там находился тот самый сад, ок котором говорила Юля.

Не снимая обуви, Альберто быстро пересек комнату и полетел показывать нам свою маленькую достопримечательность. Он раздвинул полупрозрачную желтую тюль и не без труда отворил дверцу.

- This is my garden. It is very pleasant to drink coffee and eat croissants. Do you like coffee? («Это мой сад. Здесь очень приятно пить кофе и есть круассаны. Вы любите кофе?» - англ.) – заискивающе обратился он к Юле., указывая на небольшой пластиковый столик и кресла, находившиеся внутри под пышной зеленью росших вокруг кустарников.

Она утвердительно закивала головой. Но все же решила уточнить у меня:

- Он же что-то там про кофе спросил?

- Точно, - улыбнулась я, - Alberto, where's our room? («Альберто, а где наша комната?» - англ.)

- Sì, vi mostrerò come («Да-да, сейчас покажу» - итал.). Follow me. («За мной» - англ.)

Мы вернулись обратно в квартиру, и он живо помчался куда-то в угол. Там обнаружилась незамеченная до этого белая дверь. Когда мы вошли в комнату, то буквально пооткрывали рты: посреди очень светлого и тепло освещенного помещения, стояла огромная двуспальная кровать под балдахином из светло-серебристой органзы. В углу располагался красивый резной туалетный столик с мягким пуфом напротив, а вдоль стены растянулась почти незаметная гардеробная-купе.

- Я остаюсь здесь жить… - ошарашенно разглядывая идеальный паркетный пол, выдала Юля.

- Alberto, - обратилась я к нашему хозяину, - We would like to freshen up after the journey... («Альберто, мы бы хотели привести себя в порядок после дороги...» - англ.)

- Si, si! («Да, да!» - итал.) – понимающе закивал он, - I put clean towels in the bottom of the enclosure. I hope you're hungry one hour later. («Я положил чистые полотенца в нижнюю часть шкафа. Жду вас к ужину через час.» - англ.) – и тут же исчез за дверью.

- Чего-чего? – напряглась Юля.

- Да он… Вроде как на ужин зовет.

- Ого… - удивилась она, - Интересно, а ужин включен в счет за квартиру? Ладно, душ бы принять…

- Иди принимай душ, - залезая в шкаф в поисках обещанных полотенец, предложила я, - А я тут пока огляжусь.

Майя Миронова
Valentin
У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ - 22

Пока Юля смывала с себя дорожную пыль и всячески приводила себя в порядок, я разузнала у Альберто пароль от wi-fi, вернулась в комнату, плюхнулась на кровать и погрузилась в увлекательную переписку с Настей. За то время, что я была не на связи, она изволновалась так, что мне немедленно пришлось успокаивать ее всеми возможными способами. Впрочем, я в который раз убедилась в том, что разлука иногда позволяет сблизить людей. Почувствовав, что нас разделяют тысячи километров, Ася вдруг перестала засыпать меня односложными фразами, и теперь от каждого ее сообщения в сердце моем немножко теплело.

- Я буду очень-очень тебя ждать! Возвращайся скорее! Прости, что расплакалась, как глупенькая... Это были просто эмоции. Ты мне очень дорога, правда. И, если тебе нужно время, чтобы понять наши отношения, я не буду торопить... - написала она, прикрепив к сообщению трогательную картинку маленькой девочки с игрушечным медвежонком.

- Спасибо. Мне важно было это знать. Я хочу, чтобы и впредь мы могли всегда с тобой поговорить и все обсудить, что бы ни случилось, - набрала я в ответ.

Некоторое время на экране мигала надпись "печатает", Настя явно готовила какое-то длинное послание, но, наконец, в окошке чата всплыл новый бабл:

- Помнишь, однажды ты рассказала мне, что тебя предала любимая девушка?.. В моей жизни тоже все было не так уж гладко... Несколько месяцев назад я познакомилась в интернете с одной девушкой. Мы встретились, она мне очень понравилась. Мы гуляли, общались, все было хорошо. А потом она пропала. Я ей начала писать, но она не отвечала. Но потом ответила. Но не она ответила, а кто-то другой ответил с ее номера. Написали, что у нее уже есть девушка и чего я тут ей написываю. Я, конечно, в шоке была, но больше писать не стала. Решила, что это правда. Но мне было так больно и так одиноко... Я не знала, что мне делать... Ведь, получается, человек мне врал, а я, как дура, поверила... Не знаю, почему сразу тебе не рассказала, это могло многое объяснить. Мне теперь очень тяжело верить людям, но тебе я верю и хочу, чтобы у нас все было хорошо и все получилось...

В конце стоял милый улыбающийся смайлик, которым, очевидно, Настя хотела подчеркнуть свой оптимистичный настрой. Я же совершенно растерялась, как в этом случае надо реагировать. И, может быть, это я с годами стала такой черствой и циничной, не умеющей сочувствовать вполне серьезным переживаниям чуткого, доброго и такого наивного сердца, готового разбиться в любую секунду. Я просто не нашлась, что ответить, и отправила в обратном послании картинку с поцелуйчиком. В следующую секунду в дверь робко постучали, и в проеме показалась кудрявая шевелюра Альберто.

- Eee... How do you do? ("Как ваши дела?" - англ.) - прокрадываясь в комнату, улыбнулся он, - I'm sorry... What is your name? ("Я прошу прощения... А как вас зовут?" - англ.)

- Саша.

- Sa... Sasha?..

- Yes ("Да" - англ.) - кивнула я с ответной улыбкой.

- Sasha... - снова повторил он, смакуя мое имя с непередаваемым итальянским акцентом, - Do you smoke? ("Вы курите?" - англ.)

- Oh, no! ("О, нет!" - англ.) - замахала я руками и все-таки встала с кровати, чувствуя некоторую неловкость.

Альберто расстроено вздохнул и оглянулся на дверь, откуда вдруг послышалось какое-то шевеление.

- Eee... Sasha, I made coffee for you and your girl-friend ("Саша, я приготовил кофе для вас и вашей девушки" - англ.), - с этими словами он снова сногсшибательно улыбнулся и уставился на выскочившую только что из душа Юлю, завернутую в полотенце, - Sei bella! Bella! ("Вы прекрасны! Прекрасны!" - итал.) - воодушевленно пропел он, благоговейно от ступая в сторону, чтобы она смогла пройти, - Your girl-friend is very beautiful! ("У вас очень красивая девушка!" - англ.)

- Чего он говорит? - подозрительно скосилась она.

- No! No! ("Нет! Нет!" - англ.) - спохватилась я, - No girl-friend! Only friend! ("Это не моя девушка! Мы просто друзья!" - англ.)

- А чего он спрашивает? - не унималась Юля, боязливо поглядывая на меня.

- Да он просто спросил, как давно мы дружим.

Я подошла к двери и попыталась ненавязчиво вытолкнуть нашего любопытного итальянца, но он тут же выглянул из-за моего плеча и впечатался глазами в уже багровевшую Юльку.

- Julia, are you married? ("Юля, вы замужем?" - англ.) - просиял в бородатом лице луч надежды.

- Yes, yes ("Да, да" - англ.) - наскоро отозвалась я и уже схватилась за дверную ручку, намекая, что ему пора удалиться.

- Realy? ("Это правда?" - англ.), - не обращая на меня никакого внимания, продолжал засыпать он вопросами девушку, - Julia, do you have husband? ("Юля, у вас есть муж?" - англ.)

- Alberto, Julia wants to dress ("Альберто, Юле надо одеться" - англ.), - уже выходя из себя, строго сказала я.

- Да что ему нужно?

- Он спрашивает, есть ли у тебя муж...

- No! ("Нет!" - англ.) - замотала головой Юля, - No муж!

Альберто, наконец, взглянул на меня.

- Realy? No husband? ("Правда? Нет мужа?" - англ.) - заморгали хитрые голубые глазки.

- No husband ("Нету" - англ.), - обреченно подтвердила я.

- Grande! ("Это замечательно!" - итал.) I have prepared for you coffee and croissants, come to the garden ("Я приготовил для вас кофе с круассанами, приходите в сад" - англ.) - и счастливый Альберто все же вышел из комнаты.

- Какой он все-таки странный! - смущенно выпалила Юля, когда дверь за итальянским другом захлопнулась, - А зачем он про мужа спрашивал?

- Мне-то откуда знать... - процедила я, повернулась к ней, но тут же резко перевела взгляд в противоположную стену, - А ты тоже хороша... Вышла перед незнакомым мужиком в одном полотенце...

Я спиной ощущала, как позади меня обнаженное юлино тело облачается в единственное привезенное с собой платье. Кажется, она совершенно не понимала моего искреннего возмущения, спокойно разглядывая себя в зеркало на гардеробной.

- Ой, я тебя умоляю... Я такая голодная, что еще немного и мне уже будет все равно, на кого накинуться.

С моего лица тут же отхлынула кровь.

- Ч..что?.. - я прицельно уставилась на кружащийся по комнате силуэт в тонком белом платьишке с кружевными вставками на спине, которое мы некогда купили вместе в торговом центре, - Ты о чем?

- А то ты не понимаешь, о чем я! - весело засмеялась Юля, подошла поближе и обняла меня, ее все еще влажные длинные волосы оставляли мокрые следы на моей рубашке, и, быть может, от этого меня вдруг начало знобить, - Мы же в Италии! Это самая романтичная страна на всем земном шаре! А я - полностью свободная и очень соскучившаяся по ласке женщина, - она заглянула мне в глаза, и душа немедленно устремилась в пятки, ощущая так близко и так далеко одновременно запах свежего и безумно желанного тела, - Он нас, кажется, куда-то звал... Пойдем?

Сквозь белоснежную тюль на окне я наблюдала, как в саду происходит какое-то оживленное движение: Альберто суетился, накрывая для нас стол. Я взяла себя в руки, выдохнула и улыбнулась.

- Конечно, пойдем. Только накинь куртку, уже холодает, простудишься еще...

В низком черном небе рассыпались бледные звездные точки. Мула из ближайшей мечети давно завершил вечернюю молитву, и воздух наполнился звуками тихого провинциального города, в котором можно было изредка различить пение немногочисленных миланских птиц. Альберто застелил столик в саду, видимо, принесенной как раз для таких случаев белой скатертью с бахромой по краям, расставил несколько свечей в стеклянных цветных стаканчиках, поставил приготовленный кофе и слегка подмерзшие итальянские рогалики. Юля молча наслаждалась угощением, с любопытством рассматривая нашего хозяина, и он в свою очередь не спускал с нее глаз. Я чувствовала себя наемным переводчиком, чьим единственным предназначением сейчас было доносить смысл бесконечной трескотни на ужасном английском до моей подруги.

- Альберто говорит, что чашечка кофе и круассаны - это типичный итальянский завтрак, но, поскольку мы прибыли вечером, он решил угостить нас сейчас, чтобы мы прониклись местным духом.

- А спроси, как ужинают итальянцы? - попросила Юля.

- Макароны они жрут...

- Cosa?.. ("Что?.." - итал.) - тут же оживился Альберто.

- Julia wondered what the Italians prefer to eat for dinner? ("Юля интересуется, что итальянцы предпочитают есть на ужин?" - англ.)

- Oh, Julia are you hungry? ("О, Юля, вы голодны?" - англ.) - обеспокоено подскочил он со стула, - Oh, dio! ("О, боже!" - итал.) We need to go to a restaurant! ("Мы должны немедленно отправиться в ресторан!" - англ.)

- No, no! ("Нет, нет!" - англ.) - попыталась я его остановить, - We are tired and want to sleep ("Мы очень устали и хотим спать" - англ.)

- No, no! - запротестовал Альберто, - Julia, what do you want? Sleep or... ("Нет, нет! Юля, а чего хотите вы? Спать или..." - англ.) - он сделал какие-то странные телодвижения, скорее напоминающие первобытные танцы, - ...Pasta Italiano... ("Итальянская паста" - итал.)

- Паста? - неуверенно переспросила она, - Я хочу итальянскую пасту!

- Pasta Italiano! - победно воскликнул Альберто, быстро подбежал еще не успевшей допить свой вечерней кофе Юле и схватил ее за локоть, - Pasta Italiano! Pasta Italiano! - не затыкался он ни на секунду, увлекая нас к выходу из квартиры.

Как будто специально ожидавшее нас, в железным воротам немедленно подкатило миниатюрное такси. Альберто учтиво открыл для нас заднюю дверь, и мы послушно просочилась внутрь, и лично я предполагала, что сам он отправится на переднее место, но не тут-то было. Ловко обогнув старенький "Фиат", он распахнул противоположную заднюю дверцу и залез третьим пассажиром, чудовищно сдавливая наши тела в тесном пространстве.

- Andiamo! ("Поехали!" - итал.) - весело прикрикнул наш провожатый на водителя, и тот воодушевленно рванул с места.

Сейчас я воочию убеждалась во всенародном мнении, что если итальянцу связать руки и заткнуть рот, то вскоре он скончается из-за блокировки жизненно важных органов. В течение минут десяти, пока машина везла нас в неизвестном направлении, я услышала такое количество итальянских слов, доносившихся с двух краев автомобиля одновременно, что мозг мой потихоньку стал плавиться от разрушительных децибел и неспособности хоть на долю секунду осмыслить происходящее. Альберто совершенно забыл, что мы хотя бы худо-бедно понимаем английский, и без стеснения обращался в основном к Юле на своем родном языке. Она лишь любезно кивала, и, похоже, даже получала удовольствие от этой вакханалии, когда двое очень эмоциональных мужчин наперебой орут нечто непереводимое, при этом оба настолько активно жестикулируют, что того и гляди выковыряют друг дружке глаза.

Наконец, наше такси с визгом притормозило на какой-то очень оживленно улочке, где толпились многочисленные компании людей, судя по говору, местные. Альберто первым выскочил из машины, оперативно расплатился с водителем, все так же продолжая обмениваться с ним то ли любезностями, то ли ругательствами, пока мы с Юлей неловко покидали салон авто.

- Qui! Qui! ("Сюда! Сюда!" - итал.) - радостно прокричал он, размахивая верхними конечностями.

Мы последовали за ним в один из ресторанов, где основная часть гостей почему-то сгруппировались у входа с сигаретами и бокалами вина в руках. Итальянец быстро отыскал для нас столик, ожидаемо зацепившись языками с подоспевшим официантом. Тот, не прекращая, охал, нагло глазея на нас и постоянно хватаясь за голову. Он вдруг будто вспомнил что-то очень важное, воскликнул в сердцах и ускакал к бару. Вернулся он уже с бутылкой вина в руках.

- Questo è il meglio del vino italiano! - приговаривал официант, разливая бордовую жидкость по бокалам.

- Chin-chin! (Традиционная присказка во время застолий в Италии - прим. авт.) - гордо возвестил Альберто.

- Чин-чин! - тут же подхватила моя подруга.

По совету нашего провожатого, мы заказали порцию пасты Болонезе каждая, и пока готовилась еда, принесенная бутылка незаметно испарилась. С ловкостью жонглера официант незамедлительно водрузил новую, и итальянский ужин постепенно переквалифицировался в пьянку. Возле бара вдруг включили музыку. Альберто, до этого с энтузиазмом уплетавший свою гигантскую порцию макарон в томатном соусе, внезапно отбросил вилку и вскочил из-за стола.

- Julia, I want to invite you to dance! ("Юля, я хочу пригласить вас на танец!" - англ.) - воскликнул он и протянул ладонь.

Не зря говорят, что у алкоголиков свой язык. Даже без моего перевода, Юля поняла, чего он хочет и без раздумий приняла это приглашение. Слегка покачиваясь после литра красного сухого, они вдвоем уплыли куда-то вглубь ресторана и со всей возможной сейчас грацией стали кружиться несколько не в такт звучавшей мелодии. Чтобы хоть немного развлечь себя, я достала смартфон, поинтересовалась у официанта о наличии точки доступа к сети и, получив желаемый пароль, открыла чат с Асей. Недавно начавшийся озноб никак не хотел униматься, и то ли от принятого алкоголя, то ли от неистового раздражения, рвавшего мое сознание на части, то ли от чертовой болезненной трясучки, я с трудом попадала по клавишам, а каждая фраза давалась со страшным трудом.

Пока я ковырялась со своим романтическим посланием, телефон завибрировал от пришедшего в другой чат сообщения. Я терпеливо дописала свое послание и лишь затем открыла новый диалог.

- Привет! Как дела? Ты получила материалы на почту?

"Вот черт! - выругалась я про себя, словно наяву представляя себе блестящие серые глаза госпожи Васильевой, - Тебя сейчас только не хватало!"

- Да, спасибо. Ознакомлюсь с ними позже, - отправила я в ответ.

- Хорошо. Как погода в Милане? Что уже успели посмотреть интересного? Не забудь, ты обещала мне магнитик!

Эти смайлики из двоеточий и скобочек раздражали меня настолько, что я готова была прямо сейчас раздавить собственными руками телефон, чтобы только больше никогда их не видеть.

- Не забуду

- Отлично! Как вообще отдыхается? Познакомилась с кем-нибудь?

"Да ты просто издеваешься!" - чуть было не вырвалось у меня уже вслух. Я повернула голову к бару. Заслоняемые толпой сновавших повсюду гостей заведения и официантов, почти не двигаясь, стояли два знакомых мне силуэта. Альберто держал в своих руках тончайшую белую ладонь, скользя по ней от запястья до локтя густой колючей бородой. Я вдруг почувствовала, как меня резко затошнило. Я отвернулась и настрочила ответ, попутно справляясь с мутью в желудке и непрекращающейся дрожью пальцев.

- Замечательный отдых в прекрасной компании! Ты как? Как твоя нога?

- О, спасибо, что поинтересовалась! Нога почти в полном порядке. Как ты и велела, делаю ежедневные компрессы и хожу в уродских растянутых балетках. Но к твоему возвращению обещаю поправиться!

- Прекрасно. Доброй ночи тебе.

- И тебе. Сладких снов. П. С.: не забудь ознакомиться с материалами для семинара.

Я перечитала последнее сообщение. Ко всем моим болезненным чувствам присоседились новые, сейчас практически необъяснимые. Что-то внутри противно ворочалось, будоража необъяснимую тревогу в сердце. К этому времени за стол вернулись мои друзья, я убрала телефон. Преодолевая немыслимую усталость и раздражение, я продолжала спокойно улыбаться, стараясь как можно реже глядеть в глаза Юле и Альберто.
Valentin
У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ - 23

Домой мы вернулись за полночь. Эти двое еще минут пятнадцать о чем-то шептались у двери, один - на итальянском, а другая - на заплетающемся русском, пока я ворочалась под белоснежной взвесью балдахина, где, казалось бы, я могла засыпать в ангельском спокойствии и умиротворении рядом с любимой девушкой, а в итоге мучилась кошмарными фантазиями не вполне трезвого разъяренного ума.

Юля аккуратно просочилась в комнату и на цыпочках прокралась ко мне.

- Саааааш... Саааааш.... - изображая некоторое подобие шепота, позвала она, - ты спишь?

- Пытаюсь.

- Саааааш... - уже почти в голос произнесла она, - А как думаешь, я нравлюсь Альберто?

- Понятия не имею, - я подоткнула подушку и еще туже натянула тонкое одеяло, намекая, что не хотела бы продолжать эту беседу.

- По-моему, он милый...

- Три часа назад он был странным.

- Ну, хватит ворчать! - возмутилась Юля, легла рядом и всем телом прижалась ко мне сзади, - Ты же сама говоришь, он просто итальянец. Говорят, они очень страстные в постели...

- Давай спать, - отрезала я.

- Давай, - чересчур мечтательно пропела она, наконец, отлипнув от моего тела, - Завтра он обещал показать нам город. Правда, здорово?

- Мы так и будем таскаться везде вместе?

- Да ладно тебе! Нам же нереально повезло! Настоящий бесплатный гид!

Я ничего не отвечала, прикидываясь спящей. Юля некоторое время ждала моей реакции, но так и не дождавшись, тихо пожелала мне спокойной ночи и юркнула под одеяло.

Спустя восемь часов беспокойного, суматошного сна я проснулась. В комнате было тихо, Юля куда-то испарилась, но буквально через минуту я расслышала доносящиеся с улицы голоса. Я подошла к окну и обнаружила Юлю и Альберто в саду. Темпераментный итальянец что-то оживленно рассказывал, снабжая повествование своими изощренными пантомимами, а девушка весело смеялась и хлопала в ладоши. Без особо энтузиазма я сползла с кровати и направилась к ним.

- Good morning, Sasha! ("Доброе утро Саша!" - англ.) - приветствовал меня Альберто.

- Доброе утро! - улыбнулась Юля, расправляя свои длинные волосы, которые в этот момент расчесывала, - Мы не разбудили тебя?

- Доброе, - по возможности спокойно произнесла я, присаживаясь на свободный стул, - Нет, все в порядке. Вы уже позавтракали?

- Do you want coffee? ("Хотите кофе?" - англ.)

Я кивнула, и Альберто тут же убежал в дом.

- Мы только кофе попили, - просияла солнечной улыбкой Юля, - Слушай, есть предложение поехать в Бергамо, это в получасе езды от Милана. Наш итальянский друг обещает увлекательную прогулку и хочет взять с собой свою сестру. Что скажешь?

Я в недоумении разглядывала подругу и пыталась совладать с искренним желанием взорваться от возмущения, что мы планировали провести этот маленький уик-энд вдвоем, а не развлекаться с хозяином квартиры и его ближайшими родственниками не пойми где. Но вместо этого я решила уточнить:

- С сестрой? Как ты вообще поняла, что он тебе предлагает?

- Волшебная сила переводчика! - и Юля указала на лежащий на столе планшетный компьютер, который, судя по всему, принес Альберто, - Мы так все утро разговариваем. Он как раз только что рассказывал, как потрясающе красиво в Бергамо. Он много проводил там времени, будучи студентом. Поехали! Это же замечательная идея! Еще и с его сестрой познакомимся, настоящее итальянское приключение!

В этот момент вернулся Альберто с чашечкой ароматного кофе в руках. Он заботливо поставил ее передо мной и сел за стол поближе к Юле. Он, как и прежде, открыто улыбался нам, и его лучистые голубые глаза в тонкой паутине морщинок в уголках черных ресниц светились искренним восторгом, когда в очередной раз останавливались на юлином лице.

- Еее... Did Julia told you about Bergamo? If we leave now, we'll be there by noon ("Юля уже рассказала вам про Бергамо? Если мы отправимся прямо сейчас, то уже к полудню будем на месте" - англ.), - произнес он и с надеждой уставился на меня, - I want to introduce you to my sister. She is very good person and she loves Bergamo. She will come here very soon ("Я хочу познакомить вас с моей сестрой. Она замечательный человек и влюблена в Бергамо, она должна приехать сюда с минуты на минуту" - англ.)

Похоже, выбора мне просто не оставили, и я решила смириться с волей судьбы и постараться получить максимальное удовольствие от этой поездки, раз уж обстоятельства сильнее меня, нужно попытаться извлечь хоть какую-то выгоду из происходящего. В конце концов, за долгое время я с удивлением наблюдала по-настоящему счастливую Юленьку. Да, радовалась она не мне и даже, может быть, не миланским пейзажам, но это не имело принципиального значения. Если этот бородатый тщедушный итальяшка в старомодном шерстяном пиджаке с катышками так благодатно влияет на ее душевное самочувствие, что ж... Возможно, мне не удастся визжать от восторга при виде этой парочки, но по крайней мере я не стану им мешать.

С этими мыслями я улыбнулась, одобрительно кивнула моим друзьям и уже было собралась углубиться в приятный процесс распития настоящего итальянского кофе, как в отдаленной части квартиры послышался звонок. Альберто пулей улетел открывать входную дверь, и буквально через минуту на пороге сада он появился вновь в сопровождении сестры. Я застыла с так и не испробованным кофе в руках, разглядывая незнакомку. Она была невысокого роста в белой обтягивающей блузке и кремовой юбке, подчеркивающей пышную форму ее круглых широких бедер, при этом она имела довольно хрупкую линию плечей и тонкую, жилистую шею, обрамленную изящной золотой цепочкой с кулоном виде сердечка.

- Sofi, - представилась она, элегантно протягивая непропорционально длинную сухую руку с золотым перстнем на указательном пальце.

- Саша... - как зачарованная, я вцепилась в тонкие пальцы и замерла с самой идиотской улыбкой на свете.

Это было какое-то наваждение. Нет, она не была красива в классическом понимании красоты, а чуть заметные морщинки на смуглом лице выдавали ее совсем немолодой возраст, но эти живые дерзкие глаза невероятного голубого цвета в сочетании с игривыми черными кудряшками, остриженными в каре по плечи, обрамлявшими ее строгое узкое лицо с точеными скулами производили невероятный, гипнотический эффект. Софи медленно прошла мимо, поздоровалась с Юлей и вновь обернулась в мою сторону.

- Я... Немного говорить русский, - улыбнулась она своими шикарными губами в бордовой помаде.

- Вы говорите по-русски!? - подскочила моя подруга, - Где вы научились?

- Эээ... Я жить в Москва два года назад, - пояснила Софи и пододвинула к себе стул, на котором до этого сидел Альберто, - Я ехать к подруга... Эээ... Друг интернет.

- Друг по переписке? - уточнила я, - Вы так учили язык?

- Да, - кивнула Софи и достала из маленькой кожаной сумочки пачку сигарет, она неторопливо закурила и вновь обратилась ко мне, - Ты она похожи, - как-то загадочно улыбаясь, она продолжила свой рассказ, - Мы жить месяц. Эээ... Месяц потом я уезжать обратно Италия.

- Вы были в Москве? - не унималась Юля, - Вот это да! Как все-таки тесен мир! Саш, я же говорю, нам просто невероятно фартит! А чем вы занимаетесь?

- Работа? - Софи небрежно поправила выбившуюся из общей копны кудряшку, упавшую на глаза, - Работа доктор. Эээ... Аnaesthetist.

- Ты анастезиолог? - решила я упразднить неудобное для иностранцев "вы".

- Ого! Опять совпадение! Саш, прямо как твой муж!

- Муж? - удивленно подняла густые аккуратные брови Софи, - Ты женат?.. Эта интересно... - легким движением указательного пальца она стряхнула пепел и снова глубоко затянулась, - Я иметь муж тоже. Два раза, - засмеялась она, - Мужчины эта неинтересно!

- Sophie, ciance! Per noi и ora di andare a Bergamo! ("Софи, хватит болтать! Нам пора отправляться в Бергамо!" - итал.) - возмущенно вклинился в наш разговор Альберто.

- Sei tu che non vedi che sto fumando? Dove sei costantemente in fretta? Ora andiamo! ("Ты что не видишь, что я курю? Куда ты постоянно спешишь? Сейчас поедем!" - итал.) - безапелляционно заявила Софи и снова обратилась к нам, - Insopportabile! ("Невыносимо!" - итал.) Мужчины всегда давить на женщина! Всегда спешить, всегда кричать!

- Quanto si puт aspettare? Il sole sarebbe tramontato, mentre tu finisci di fumare le loro sigarette! ("Да сколько уже можно ждать? Солнце сядет, пока ты, наконец, накуришься!" - итал.) - не унимался наш хозяин, размахивая руками во все стороны, - Julia, maybe you want more coffee? ("Юля, может, ты хочешь еще кофе?" - англ.) - нежно пропел он, переключаясь на мою подругу.

- Alberto, perchй tu sei la sorella non kinkaku caffи? Qualche bambina offre il caffи, ma la sorella non offre! ("Альберто, а почему ты сестре не предложил выпить кофе? Какой-то девчонке - пожалуйста, а родная сестра не в счет!" - итал.) - Софи эмоционально потушила сигарету и немедленно встала из-за стола, - Tutti, sono pronta. Andiamo. ("Все, я готова. Поехали" - итал.)

Как оказалось, наша новая знакомая пожаловала на машине, на которой мы и отправились в путешествие. В стареньком белом фиате было ожидаемо тесно и шумно, как в любом другом месте, где находиться более одного представителя итальянских кровей. Альберто и Юля, будто сговорившись, сели на задние места, а я, дабы не нарушать эту воцарившуюся идиллию, разместились рядом с Софи. Всю дорогу я остро ощущала запах ее сильного, сладкого парфюма, смешанного с запахом сигарет, который, как правило, меня страшно раздражал, но в этой женщине было столько непередаваемого шарма, столько внутренней силы и энергии, что меня беспощадно тянуло в этот аромат, как манит голодного зверя к свежему мясу. Я слушала ее быструю, импульсивную речь. Ее голос был низким с какой-то благородной хрипотцой, а движения резкие и в тоже время изысканные, немного помпезные. Софи была полна непоколебимой уверенности в себе, и это ее внутреннее чувство действовало на всех окружающих без исключения.

Когда наш русско-итальянский экипаж въехал в Бергамо, основная часть которого располагалась на высоких холмах, главная дорога оказалась перекрытой полицейскими машинами. Один из стражей порядка давал сигнал всем подъезжающим и разворачивал в обратную сторону. Не долго размышляя, Софи притормозила прямо рядом с ним и вышла из машины.

- Что она делает? - запаниковала Юля и всем телом подала к лобовому стеклу, - Нас сейчас не оштрафуют за такую наглость?

Я наблюдала в окно, как Софи с лучезарной улыбкой активно жестикулирует и что-то очень громко объясняет полицейскому, бесконечно указывая на машину. Тот в ответ мотал головой и явно оправдывался, неосознанно отступая подальше от взвинченной барышни. Барышня же в свою очередь отступать не собиралась. Она крутилась перед растерявшимся мужчиной, как юла, и не унималась ни на секунду. В конце концов, полицейский обреченно кивнул, и обрадованная Софи побежала обратно в машину, на ходу посылая горемыке воздушные поцелуи.

- Что ты ему сказала!? - тут же кинулась расспрашивать ее Юля.

- Я сказать, что я ехать снимать красивый русская модель. Если он не пропустить, мой шеф меня убить и порезать! - она быстро включила зажигание и рванула единственный проезд за спиной того самого полисмена, - Grazie a te, signore! Grazie mille! ("Спасибо вам, сеньор! Большое вам спасибо!" - итал.) - прокричала она на прощание.

Мы ехали по узким, мощеным булыжниками улочкам, где все чаще стали попадаться гуляющие люди. Дорога шла непрерывно вверх, и вот уже по правому борту стал открываться вид на современную нижнюю часть Бергамо, с каждой минутой стремительно отдаляющуюся. Машина остановилась на открытой парковочной площадке, тянувшейся вдоль огромного каменного моста. Мы вышли наружу, и наши итальянские друзья уверенно свернули в один из крохотных переулков, за которым оказалась небольшая людная площадь, сплошь утыканная всевозможными ресторанчиками и кафе, но мы, не останавливаясь, шли дальше, пробираясь сквозь бесконечный поток любопытных туристов. Неровная каменная кладка откликалась в каждом шаге, но я не обращала на это никакого внимания, без остатка погружаясь в атмосферу средневекового сказочного города с его поросшими густым плющом стенами, бесконечными тесными лабиринтами и вереницей миниатюрных окон с будто бы игрушечными ставнями. Всюду, куда ни глянь, буквально на каждом подоконнике росли цветы. Я во все глаза осматривала это великолепие и не могла налюбоваться. Я заметила, как Юля, вцепившаяся в локоть Альберто, сама того не замечая, открыла рот и кружит растерянным взглядом по сторонам.

- В Италия каждый город эта искусство, - расслышала я рядом голос Софи, - Вся Италия искусство. Эта... Эээ... Un sinonimo ("Синоним" - итал.) Это церкв, картина, улица... Все искусство, понимать?

- Да, - кивнула я, - я понимаю, и искренне восхищаюсь. Хотя я мало разбираюсь в искусстве, мне все равно очень нравится...

- Да! - радостно подхватила Софи, - Понимать внутри! - она коснулась свое ладонью сначала своего, а затем моего солнечного сплетенья и многозначительно произнесла, - Тут... Понимать сердце. Искусство в сердце.

- Sophie, io e Julia vogliamo mangiare! Venite nel caffи! ("Софи, мы с Юлей проголодались! Пойдем в кафе!" - итал.) - донеся как нельзя некстати голос Альберто.

- Oh, dio! Mi ucciderт mai... ("Боже! Однажды я его убью..." - итал.) - пробормотала она, недовольно озираясь в сторону брата, - Пошли. Будет пить кофе, - она вдруг взяла меня за руку и быстро потащила вслед нашим удаляющимся друзьям.

Мы расположилась на террасе маленькой кафешки на одном из многочисленных мостов, с которого можно было бесконечно любоваться открывающимися панорамами плотной застройки Старого Города. Традиционные капучино в крохотных белых чашечках и теплые свежие круассаны навевали какой-то очень романтический лад и даже расхотелось идти куда-то дальше, просто созерцая снующих людей, редкие машины, вездесущие мотороллеры и велосипеды, вдыхая аромат зелени и глядя в просторной синее небо. Я почти безревностно наблюдала, как продолжает свои ухаживания неугомонный Альберто, щебеча Юле непонятные итальянские слова об амурах и купидонах.

Я достала свой телефон и быстро написала сообщение для своей девочки: "Привет, Ася! Как твои дела? Не поверишь, где я. В Бергамо! Здесь неописуемо красиво и очень тепло. Одна беда - итальянцы не понимают, что такое "большой капучино", они пьют кофе такими микроскопическими чашечками, что, наверное, надо заказывать сразу три! А еще они постоянно едят свежую выпечку. Не понимаю, почему же они тогда такие худющие. Как твои дела? Чем занимаешься? Уже готова к новому учебному году?" Сообщение улетело в далекую Москву, и я не без неприязни открыла другой чат, где настойчиво светилось непрочтенное послание от Тани.

- Доброе утро, Сашенька! Не поверишь, я уже соскучилась по тебе! Надеюсь, ты по мне тоже? Ты посмотрела вчера почту? Надеюсь, что да, потому что будет еще одна порция материала, который я скину сегодня вечером после того, как подготовлю.

- Привет, - решилась все же ответить я, как бы мне не хотелось, чтобы мое начальство отвязалось от меня хотя бы на эти четыре дня, - Да, пробежалась глазами. Вроде ничего сложного.

Я хотела было погасить телефон и отправить его обратно в карман, но заметила, как Таня уже печатает ответ, я подождала.

- Чудесно! Ты лучшая! Я знала, что могу на тебя рассчитывать! Звягин назначил на третий день сразу два семинара, оба будешь вести ты, но со вторым я тебе помогу. Первый будет общий вводный, а второй непосредственно по продажам оборудования для менеджеров. Уверена, ты легко бы справилась одна, но я ведь своих не бросаю! Как там у вас погода?

- Тань, а может, стоит объяснить Звягину, что я ни в одном месте не бизнес-тренер? Я маркетолог! У нас наверняка найдутся средства, чтобы нанять квалифицированного человека.

- Саша, я понимаю, что тебе тяжело... Поэтому я с тобой и я за тебя! Ты будешь выступать не столько как тренер, сколько как непосредственные руководитель. Пойми, люди должны знать своего героя в лицо. Ты ведь в Москве, а они на периферии, но они должны знать, кому подчиняются и быть уверены в своем лидере. Понимаешь?
Valentin
У МЕНЯ ЕСТЬ ТЫ - 24

С удовольствием бы прямо сейчас запустила бы смартфон, лежавший в моих руках, в ту самую чудесную бездну, на которую я минуту назад безмятежно любовалась. Я дожевала свой круассан и набрала ответ:

- Материалы все в одном письме пришли. Не хочу ковыряться лишний раз в почте.

- Хорошо. Я пришлю. Удачно отдохнуть.

Я затолкала поглубже в карман мобильный и предалась мечтам о том, чтобы коварно бросить в один момент ко всем чертям свою оголтелую московскую суету и остаться тут среди солнечных террас и средневековых построек. Я так бы и сидела молча, варясь в собственных мыслях, однако Софи настаивала, чтобы мы немедленно продолжили путь.

Вскоре мы оказались на запружённой туристами небольшой площади, посреди которой красовался низкий каменный фонтан, в котором беззаботно плескался чей-то пес. Вокруг него носились дети, снимая водные процедуры на камеры в мобильных телефонах. Софи торжественно вышла вперед и произнесла:

- Эта Пьяцца Векья! Главный площать политика Бергамо. Тут две ратуша - старый и новый. Давно тут продавать разный... Эээ... зерно и овощи. Сейчас тут фонтан Алвизе Контарини. Фонтан Контарини. Туда будет площать Дуомо и Капелла Коллеони, - она указала рукой в сторону арочного портала под самыми стенами величественной каменной ратуши с часами в центре и венчавшей ее вершину колокольней.

Мы пересекли Пьяцца Векья наискосок под старинными сводами и оказались в миниатюрном замкнутом пространстве, со всех сторон окруженном различными архитектурными сооружениями. Если бы Софи не обратила внимание, что это и есть площадь Дуомо, я бы сама никогда не догадалась, приняв этот закуток за совсем незначительное место.

- Дуомо самый главный площать. Главный больше любой улица. Тут бог, понимать? - повернулась она ко мне, - Ты верить бог?

- Ну... - нерешительно замялась я, озираясь по сторонам и глядя на возвышающиеся кругом церковные строения, - Я считаю, что... Что бог он... внутри каждого человека...

- Да! - радостно кивнула Софи, - Бог... Искусство... Внутри! Un sinonimo... - и великолепные небесные глаза зажглись непередаваемым восторгом.

- Un sinonimo... - повторила я, улыбаясь.

- Эта Капелла Коллеони. Тебе нравица? - она перевела взгляд на здание прямо перед нами.

Я завороженно рассматривала чудо древней архитектуры. С первого взгляда было сложно поверить, что все это - дело рук человеческих. Великолепная Капелла, обложенная бело-розовой мозаикой с удивительным будто стереоскопическим эффектом рисунка, украшения в передней части фасада резными колоннами из разноцветного мрамора. Над огромным ажурными окном в центре строения, выполненного в виде сказочного замысловато цветка, располагалась легкая кружевная галлерея фантастической красоты. Некоторое время я молчала в каком-то предобморочном состоянии, но все же взяла себя в руки и выдавила:

- Да. Это... Потрясающе.

- Я никогда прежде такого не видела... - прошептала Юля за моей спиной, я обернулась и разглядела, как она крепко сжимает ладонь Альберто, ни на мгновение не отрываясь от Капеллы, - Пойдем внутрь?

- Сегодня нет, - с досадой констатировала Софи, - Тут все чинить, только тут смотреть.

- Эх, жаль... - огорчилась Юля, - А мы еще погуляем по Бергамо или сразу поедем домой?

- Домой? - переспросила итальянка, - Нет, домой нет. Мы тут спать. Домой завтра. Тут дом мой муж. Он уехать, я иметь ключи, - она хитро улыбнулась и оглядела напуганную Юлю, - Не бойса. Муж не отрицать! Мы идти в маркет, купить еда и вино. Итальянский вечер без вино не итальянский вечер! - и Софи так просто рассмеялась, что я тоже не смогла сдержать улыбки.

До самого вечера мы бродили по загадочным лабиринтам, спускаясь и поднимаясь по причудливым мостам, окутавшим древние вершины. Внизу пестрым морем простирался Новый Бергамо, не менее красивый, где на одной из многочисленных улиц и находилась квартира Софи, точнее, ее бывшего мужа. Мы подъехали туда и припарковались на тротуаре напротив дома. Итальянская чета что-то быстро обсудила, не выходя из машины, и после этого все дружно направились в ближайший супермаркет за провизией.

Разумеется, Юля немедленно вызвалась накормить всю нашу честную компанию и приготовить "настоящий русский салат "Оливье". Пока они с Альберто ушли разыскивать маринованные огурцы, я и Софи изучали полки с вином. Будучи не самым большим ценителем этого напитка, я предоставила право выбора более компетентному человеку. Деловито поправляя свои непослушные кудри, Софи внимательно изучала представленных товар, но никак не решалась на чем-то остановиться.

- Может, выберем какое-нибудь полусладкое? - робко предложила я, понимая, что, скорее всего, она растерялась из-за чувства чрезмерной ответственности.

- По..лю..сла... - задумчиво проговорила она, - Что эта?

- Я имею ввиду сладкое вино, такое... Не кислое.

Она недоверчиво прищурила глаза.

- Вино? Кислое? Вино не кислое! Вино... Эээ... Эта как душа. Нет сладкий, нет кислый, есть много вкус вместе. Если душа ты любить, душа сладкий, если не любить, душа... - она со строила такую жуткую гримасу, что я аж прыснула смехом.

- Ты хочешь сказать, что вино, как и человеческая душа - многогранно и индивидуально? Тогда возьми то, что нравится лично тебе. Поскольку ты хороший человек, то и вино, которое ты выберешь, будет всем приятно, - я примирительно улыбнулась и показала рукой на полки.

- Я любить сложный вкус, - игриво усмехаясь, ответила Софи, - Больше сложный вкус - хорошо, - она вновь пробежалась глазами по стройным рядам вин, - Chianti. Эта.

Софи ловко схватила сразу две пузатые бутылки и вопросительно уставилась на меня.

- Два мало, - выждав паузу, заметила она и взглядом показала, что я должна последовать ее примеру.

Я пожала плечами и тоже вооружилась парой бутылок. Она довольно улыбнулась и побежала разыскивать наших запропастившихся друзей. Уже на выходе из магазина Юля, летевшая впереди планеты всей с бумажным пакетом в охапку, совершенно не глядя шагнула в автоматически открывшуюся стеклянную дверь, и в этот момент прямо в нее из темноты улицы врезалась рослая стройная фигура. Юлечка едва изловчилась удержать свои продукты, но банка с зеленым горшком все же вывалилась из пакета и полетела на землю.

- Ой, простите... - наспех тараторила растерявшаяся девушка, спешно разыскивая утерянную банку.

Но незнакомец опередил ее, поймал норовивший укатиться предмет и протянул ей.

- Scusi... ("Извините..." - итал.) - обратился к ней мягкий, совсем не мужской голос.

Юля открыла рот и застыла, глядя в спину удаляющемуся человеку.

- Это... Это что, девушка?.. - не веря собственным глазам, наконец, выдавила она, - Вы... Вы это видели!? Брюки, рубашка, пиджак... Стрижка, укладка... А какой рост! Это... Это точно девушка!?

- Девушка, - рассмеялась Софи, - Эта девушка точна.

- Вот это да... - качала головой Юля, не обращая никакого внимания на ревностный взгляд Альберто, - А я всю жизнь мечтала о таком парне...

Итальянка уже заливалась во весь голос, ее явно раззадорила Юлина реакция.

- С эта девушка не нада парень! - Софи подошла к ней и потрепала по плечу, - Мой брат хороший тоже, - она подмигнула ничего непонимающей Юлей и, продолжая смеяться, бодро зашагала к дому.

***
Над Бергамо поднималась огромная оранжевая луна. Я стояла на широком балконе, выходящим на улицу, откуда было видно припаркованный Фиат Софи, с бокалом красного вина в руках и в который раз жалела, что никогда не буду курить. Я разглядывала уверенный точеный профиль рядом со мной, сладостно выпускающий с губ густую струю серого сигаретного дыма, наслаждаясь каждым отправленным вдохом. И время словно останавливалось, замедленное этим терпким, медленно разливающимся по крови вкусом винограда с легкой кислинкой. Мы стояли молча, вслушиваясь в пьяную болтовню Юли и Альберто в комнате, они уже дрались за планшет в попытке скорее рассказать собеседнику новую умопомрачительную мысль. Я лишь улыбалась этой шуточной возне. И дело не в том, что мне было все равно, а в том, что мне надоело бесконечно нервничать. Хотя бы сейчас в обществе этой великолепной женщины, я хотела просто смотреть на город и молчать. К тому же интернет в этой квартире оказался отключен, а пользоваться мобильным аналогом - крайне нежелательная затея. А потому я спокойно вкушала итальянский бордовый напиток и любовалась на то, как курит Софи.

Спустя некоторое время голоса стихли. Я повернулась и обнаружила, что комната опустела.

- Кажется, наши друзья решили уединиться... - осторожно предположила я.

- Да, - Софи потушила сигарету и внимательно вгляделась в мои глаза, - Ты... Грустна?

- Я? Нет, что ты, я не грущу. Уверена, им сейчас лучше побыть вместе.

- Правда? - она склонила голову на бок и прищурилась, - Я думать другое...

- Что же ты подумала? - скрестила я руки на груди и мысленно приготовилась изображать полное недоумение.

- Эта друг... Юля... Больше как друг. Ты... Смотреть... Видеть... Думать. Она нет. Она в Италия! - Софи плеснула руками, описывая окружающее пространство, - Она тут чувствовать другое. Италия эта любовь, эта страсть. В тебе тоже страсть, но... Ты молчать. Ты толко смотреть... Видеть... - Она помотала головой, - Не знаю, как правилно сказать.

- Юля мне действительно больше, чем друг, но ты неправильно понимаешь, что нас связывает.

- Неправилно?.. - задумчиво повторила Софи, - Как правильно?

- Юля мне как сестра. Я о ней беспокоюсь, забочусь. И то, что она полюбила Альберто, конечно, тревожит меня, но это ее выбор...

- Любить Альберто? - она удивленно подняла брови, - Юля не любить Альберто! Юля любить себя. Она тебя не видеть, она не понимать, как ты, - Софи аккуратно приблизилась и положила свою ладонь поверх моей, покоящейся на балконном заграждении, - Но я тебя видеть, чувствовать... Эээ... Ты... Один... Всегда...

Я перевела взгляд с ее руки к лицу, и наши глаза встретились. Софи внимательно изучала меня, не убирая тонких узловатых пальцев, и застыла буквально в дюжине сантиметров от моего тела. Она осторожно скользнула ладонью вдоль предплечья и нежно дотронулась до локтя.

- Ты... Танцевать?

- Что?.. Ты хочешь потанцевать?.. Сейчас?

Не дожидаясь ответа, Софи ухватила меня под руку и устремилась в комнату. На неубранном после ужина столе подсыхали тарелки с недоеденными салатами. Ловким движением бедра итальянка сдвинула его вместе со всем содержимым и подошла к домашнему музыкальному центру. Вначале изучив коллекцию дисков, она выбрала один из них и уверенно нажала кнопку воспроизведения. Из динамиков тут же полилась какая-то вроде бы даже знакомая мелодия.

- Eros Ramazzotti, - объявила Софи, - Ты знать, да?

- Да, я его знаю.

Отложив в сторону пульт от центра, Софи приблизилась ко мне. Я чувствовала, как внутри меня что-то неистово завибрировало, толкая навстречу к этой женщине. Она была ниже меня ростом, сильно старше, да и вообще не в моем вкусе, но ее бешеная энергетика, этот невероятный внутренний магнетизм преображали ее образ в доли секунд. И вот уже не сеньора бальзаковского возраста с располневшими от возраста и макарон широкими бедрами, плавно покачивается со мной в едином движении медленного танца, а живая, пышущая страстью тигрица едва сдерживается от того, чтобы не впиться острыми клыками в мою шею. Перед глазами все поплыло. Музыка... Вино... Итальянский тихий вечер... И теплая ладонь, нетерпеливо сжимающая мои пальцы... Софи закрыла глаза, и ее губы все еще в сочной бордовой помаде томно приоткрылись...

И в этот момент на всю комнату истошно заорал мой мобильный. Я инстинктивно отпрянула и стала шарить глазами, отыскивая тревожный сигнал. Сначала я думала просто отключить звук и продолжить бессовестно призванный романтический момент, но надпись на определителе заставила меня все же поднять трубку.

- Саша... - тревожный голос Марка не предвещал ничего хорошего, - Саша... Прости... Прости меня...

- Марк, - обеими руками вцепилась я в аппарат, чувствуя, как сердце мое обреченно ухнуло в пятки, - Марк, что случилось?

- Саша... Саша, прости... Я не виноват... - мне вдруг послышалось, как он всхлипывает от бессилия и никак не может сосредоточиться.

- Марк, просто скажи, что произошло.

- Саша... Прости... Это все Алекс... - кое-как промямлил он в трубку, - Мы поссорились... Он стал кричать, что если я сам не расскажу прямо сейчас родителям правду, он сделает это за меня. Я ушел из дома, я думал, это просто фарс, просто блеф... Но... Потом мне позвонила мама... Она плакала, требовала объяснить... А я не мог ее успокоить...

- Марк, что ты сказал маме? - требовательно спросила я, теряя всякое терпение в неистовом желании прямо сейчас пешком пойти в Дюссельдорф и разорвать на мелкие клочки Алекса, а заодно и мужа.

- Я сказал все, как есть... - после некоторой паузы откликнулся Марк, - Прости меня... Прости... - он повесил трубку.

Внутри у меня похолодело. Я все еще сжимала почерневший телефон и отказывались верить в только что услышанное. Переборов подступающий истерический приступ, я набрала номер моей мамы. Она не сразу ответила на звонок, и, когда в трубке, наконец, зазвучал ее голос, сразу стало понятно, что Софья Львовна уже разговаривала с ней.

- Алло, мам! Привет! - попыталась я изобразить непринужденную беседу.

- Привет, Саш... - она не плакала, нет, но даже на расстоянии я слышала, как больно бьется материнское сердце, разрываясь от ужаса и обреченности.

- Мам, я... Я хотела сказать, что очень тебя люблю...

- Я тоже тебя люблю...

- Мам, послушай... То, что тебе сказали, неправда, слышишь? Это неправда.

Она молчала, и до меня доносились лишь неразборчивые телефонные шумы, а где-то там, в Минске, медленно умирала моя родная мама...

- Мамочка, я очень тебя люблю... Не молчи, пожалуйста...

- Саша... - все же расслышала я слабый голос, - Я хочу, чтобы ты была счастлива. Мы с папой оба этого хотим, - я чувствовала, как по ее белому морщинистомц лицу катились немые слезы, но она все еще держала себя в руках, не давая волю чувствам, - Саша, мы вырастили тебя, чтобы ты жила счастливой. И если уж так получилось... - вновь последовала пауза, - Наверное, мы тоже в чем-то виноваты...

- Нет, мам, вы ни в чем не виноваты!..

- Саша... Мы тебя очень любим. Просто знай это. А сейчас мне надо немного отдохнуть, - и вызов завершился.

Софи бесшумно подкралась ко мне, пока я, все еще пребывая в шоке, нервно покачивалась посреди комнаты с телефоном руках.

- Что случица? - еле слышно прошептала она.

- Прости, - не поворачивая к ней побелевшего лица, ответила я, - мне сейчас надо побыть одной.

Не оборачиваясь, я вышла из гостиной и поспешила в другую комнату, которую Софи предложила мне занять на эту ночь.

Продолжение здесь
Для просмотра полной версии этой страницы, пожалуйста, пройдите по ссылке.
Форум IP.Board © 2001-2024 IPS, Inc.