как то были на сайте небольшие недоразумения между теми кто уехал куда то и кто живет в своей стране. И вот моя коллега в фб написала статью на эту тему, мне кажется, интересная статья, может всех примирить) и обсудить ее можно тоже дружелюбно) вот и сама статья:
Ну как, моете туалеты?», «Детям в школе уже рассказали, как хорошо быть геем?» – такие вопросы регулярно получают от российских друзей «предатели родины». Лена Сай уже год живет с мужем и детьми в Берлине и пытается понять, почему россияне испытывают такие яркие эмоции к уехавшим за границу соотечественникам.
Говорят, чтобы по-настоящему узнать своего мужа, нужно пережить с ним ремонт или развод. А вот чтобы узнать цену некоторым друзьям, нужно эмигрировать. Это я поняла год назад, когда мы переехали из России в Германию.
Тут, наверное, надо в двух словах рассказать, что нас толкнуло на такие крутые перемены. В России муж 6 лет работал фронтенд-разработчиком («компьютерщиком», как говорит моя мама) удаленно в американской компании. И все эти 6 лет наши близкие друзья недоумевали, почему мы живем в Калуге. Ведь для работы мужа, который долгое время в одиночку валил мамонта, пока я сидела в бесконечных декретах, нужен был только доступ в Интернет. В любой точке мира. Действительно: пока дети были маленькие и не ходили в школу, мы и правда могли попробовать пожить там и сям. Но почему-то не уезжали. Наверное, потому, что так не было принято в нашем окружении.
Но потом случилось сразу несколько событий, которые в итоге и привели к нашей эмиграции. Сначала Майдан и разные политические решения (вот тут не будем останавливаться, слишком уж скользкая тема), потом я выиграла в журналистском конкурсе поездку в Лондон, потом слетала во Франкфурт-на-Майне в командировку – обе эти поездки дали мне много пищи для размышлений. Но решил все, как это ни смешно, наш отдых в Анапе. Да-да, я все знаю про русский юг, бессмысленный и беспощадный. Но подруга, работающая в турфирме, предложила нам бесплатный номер в частной гостинице. Соблазнившись на халяву, мы взяли билеты на поезд, но пока ехали, хозяин гостиницы скоропостижно скончался. Так что нам пришлось на месте искать какое-то пристанище, хозяин дома оказался запойным алкоголиком, обратно мы с двумя детьми возвращались в плацкарте. В общем, ту поездку я запомнила на всю жизнь. Именно она и стала последней каплей, после которой муж разместил резюме на LinkedIn. Вот так мы и оказались в Берлине.
Когда я начала писать о нашей жизни в Берлине в своем блоге, то очень быстро обнаружила, что о стране исхода, оказывается, можно говорить только хорошее – как о мертвом. О ней нельзя писать ничего плохого. Вообще ничего. Точнее можно, но только изнутри – тем, кто там. А если уж уехала, так и помалкивай! Эта мысль – «Свалила и молчи!» – рефреном звучала в комментариях.
Когда я жила в Калуге, то имела полное право от души возмущаться количеством домашних заданий в 1-м классе, презентациями и рефератами, которыми заваливали детей в школе, отсутствием электронной очереди в поликлинике, абсурдностью расположения отделения травматологии на 5-м этаже без лифта (Травматология! На пятом этаже!). Тогда у моих читателей это находило отклик и сочувствие. Сейчас, когда меня спрашивают, каково это – учиться в немецкой школе, я, естественно, невольно начинаю сравнивать с российской, в которой сын закончил первый класс. Но тут же получаю: «Не сравнивай! Свалила и молчи!» Почему я не имею право на воспоминания и должна стереть себе память, я не понимаю. Моя подруга говорит, что так пишут те люди, которые тоже хотят уехать, но не могут. Им неприятно читать истории, а уж тем более успешные, тех, кто смог уехать (над историями тех, у кого что-то не получилось на новом месте и они вернулись, такие читатели как раз рады поглумиться). Но мне в это как-то не верится. Мне кажется, такие люди и сами не хотят уехать, но самое главное – не хотят, чтобы и другие уезжали! Вот в это я больше поверю.
Самое смешное, что и хорошего о стране исхода тоже писать нельзя! Звучит абсурдно, но это так. Подруга, давно живущая в Германии, навестила родителей в России и разразилась в «Фейсбуке» радостным постом о том, сколь быстр и дешев на «исторической родине» вай-фай, какие приятные и полезные сервисы такси появились со времен ее отъезда. И сразу получила: «А ты что думала, только в ваших европах есть что-то хорошее?»
Ни хорошего, ни плохого о своей родине писать нельзя. Вспоминать нельзя. Сравнивать нельзя. Неважно, что там остались твои родители, друзья, родные. Неважно, что ты туда летаешь каждый год и остаешься гражданкой России. Моете туалеты в бездуховной Гейропе?
А чего стоит этот поток штампов – якобы шуток – от всех знакомых!
– Ну как там в Европе? Моете туалеты? (Какие туалеты? Почему туалеты? Откуда взялись туалеты, когда муж ехал сюда по рабочему контракту работать в той сфере, в которой он всю жизнь работал в России?)
– Детей у вас там еще не отобрали? (Еще один страхомиф про Европу, насаждаемый нашими омбудсменами, которые, ей-богу, лучше бы свою работу мало-мальски выполняли...)
– Беженцы не досаждают?
– Детям в школе уже начали рассказывать о том, как хорошо быть геем? (Мы с мужем решили, что самый страшный образ из Европы – это «геи-беженцы».)
И конечно – «Ну как дела там, в бездуховной Гейропе?». Это всё – реальные вопросы от наших друзей. Про крыс и корабль
И вот что интересно: мне кажется, что такое отношение к уехавшим есть только в России. Сейчас я занимаюсь на языковых курсах, где полнейший интернационал в составе студентов. В нашей группе есть люди из Франции, Америки, Англии, Чили, Колумбии, Молдавии, Украины, России, Израиля, Италии. На первых занятиях для меня большим удовольствием было расспрашивать людей, как они оказались в Берлине. Настолько разный и интересный у всех бэкграунд!
– Приехал с гастролями оркестра (тромбонист), влюбился в город и решил остаться.
– Пока мы молоды и у нас нет детей, мы решили посмотреть мир и попробовать пожить в других странах (молодые ребята из Англии).
– Влюбилась в немца и переехала к нему.
– Открыл свой бизнес в Германии.
– Пожили в Бельгии, в Америке, в Израиле. Теперь решили пожить в Германии.
Люди свободно перемещаются по миру, пробуя себя то здесь, то там. Я заметила, что европейцы намного проще относятся к эмиграции, без надрыва. Когда я спрашивала ребят, которые уехали из Америки и Англии просто так – «попробовать пожить в другой стране», как отнеслись к этому их родственники, все отвечали – замечательно! Да, скучают, но очень рады, что мы получаем такой опыт. Никакого негатива и отношения как к предателям и «крысам, бегущим с кораблям» к ним нет. Да, про крыс, бегущих с корабля, – это тоже было про нас.
Мне кажется, это так здорово, что мир становится более открытым! Что у нашего поколения есть возможность поездить по свету и выбрать по-настоящему свое место – не по рождению, а по душе. Сейчас, в эпоху расцвета фриланса, соцсетей и онлайн-обучения возможно абсолютно всё! Жить в России и работать в Европе. Жить в Европе и работать в России. Жить в Европе и поддерживать тесные отношения с друзьями и родственниками в России («Скайп», соцсети, мессенджеры). Пробовать, переезжать, знакомиться с новыми странами, влюбляться, разочаровываться, примерять на себя другие обычаи и нравы. В общем, есть жизнь большой ложкой! И если мы решили устроить себе такое приключение – сорваться самим и сорвать детей с насиженного места, то где же тут предательство? И главное – по отношению к кому?
Вам там хорошо?! Нас бесит!
А теперь обратная сторона медали. Когда я пишу бытовые зарисовки из нашей жизни в Берлине – рассказываю в своем блоге о том, как:
– дети ходят в сад и школу;
– устроена система здравоохранения;
– какие тут детские площадки;
– какие местные праздники;
– где мы провели выходные;
... прочий разный «дыбр», – это тоже не годится!
«Лена, ты не могла бы не писать так часто о том, как вам там хорошо и как вам там нравится. Это, знаешь, несколько раздражает», – на полном серьезе написала мне в личку знакомая, с которой мы много лет дружески общались в интернетах. Сказать, что я удивилась, – это не сказать ничего. Самое простое ведь – не читать блогера, который так раздражает, правда? Но почему-то именно этот вариант очень многим не приходит в голову.
Очень быстро я заметила, что раздражаю как тех, кто живет в России («Опять это восторженные сопли!»), так и тех, кто эмигрировал в Германию, но по каким-то причинам ему тут не нравится («Ах, Германия – страна розовых пони!»). Хотя и в России я была точно такой же восторженной оптимисткой с точно такими же «восторженными соплями» по разным поводам. Но тут-то – это совсем другое дело!
Вообще, я заметила, что тема эмиграции всегда очень острая. К ней нет спокойного, нейтрального отношения. Это всегда либо «ого-го-го!», либо «охо-хо-хо». Либо «А наши-то ребята в Берлин переехали, вот какие молодцы!» Либо «Ох, наши сейчас стыдно сказать где живут, – в Берлине!» Возможно, наша страна слишком долго была отрезана от всего остального мира. Возможно, виноваты игры политиков. Но как же хочется, чтобы к переезду в другую страну относились как... к просто переезду в другую страну! Как к приключению! Как к новому опыту! Чтобы не было зависти, злости, негатива к «уехавшим и понаехавшим». Не хочется сыпать банальностям, но жизнь так коротка, чтобы не попробовать что-то, чего тебе хочется и что вполне может получиться!
Недавно я написала колонку «Свалили и молчите!», которая собрала более 10 тысяч репостов и огромное количество комментариев. Я заметила, что комментарии в основном делятся на 3 группы: 1) «Да вам просто завидуют!»; 2) «Никому вы не нужны там в вашей загранице, да и здесь тоже никому до вас нет дела»; 3) «Вы сами провоцируете людей своими постами о сладкой жизни в Европе и красивыми картинками. Зачем вы это делаете?»
Вот именно третий тип комментариев и заставил меня задуматься. Почему мы молчим?
Действительно, в моем блоге в основном позитив: красивые фотографии, счастливые детские рожицы. Но это не значит, что у нас тут праздник каждый день. Это значит лишь то, что я о многом не пишу. Почему? По разным причинам.
Во-первых (и для меня, наверное, это самое главное), мой блог читают наши родители, которые и так достаточно за нас волнуются, чтобы подкидывать им дополнительную пищу для переживаний.
Во-вторых, когда тебе нелегко, до зубного скрежета не хочется слышать: «А кто вас заставлял уезжать? Вы же сами захотели, сами себе это устроили, сами, сами, сами...». Вот эта реакция «самадуравиновата» часто встречается и в других ситуациях, когда человек просто ищет участия и поддержки, даже не помощи и не советов. Сама виновата, куда столько рожала. Сама виновата, зачем вышла замуж за такого/бросила институт/пошла сюда работать. Такая реакция бьет по самооценке и может подтолкнуть к самой настоящей депрессии.
В-третьих, я предвкушаю реакцию: «Вам так сложно? Так возвращайтесь! Не хотите? Тогда не нойте!» А мы не хотим возвращаться. Спустя год мы это поняли абсолютно точно. Да, сложностей пока вагон и маленькая тележка, но о возвращении в России мы даже не думаем. И мне не нравится эта однозначная установка «или/или»: либо молча неси свои вериги и не ной, либо вернись в зону комфорта. Мне видится правильным и здоровым как раз-таки ныть, жаловаться и... дальше идти вперед и справляться с трудностями. Но я все же стараюсь не ныть. И молчу. Так… о чем же молчат эмигранты?
Далекие-близкие
Мы молчим о том, как это больно, когда самые близкие люди находятся так далеко. У меня есть лучшая подруга, с которой мы прошли пресловутые огонь, воду и медные трубы, то есть студенческое общежитие, первые влюбленности, расставания, свадьбу, развод и снова свадьбу. Она выходила второй раз замуж, когда я была уже в Берлине. Когда она прислала мне свои свадебные фотографии, я... расплакалась. От радости за нее, от обиды, что меня не было рядом. Когда через 9 месяцев (как в сказке, ага) она прислала мне фотографию с УЗИ, я опять расплакалась. Потому что поняла, что в самый важный момент меня опять не будет рядом. Опять. Меня не будет рядом, когда ее старшая дочка, моя крестница, будет праздновать свое 14-летие и получать паспорт. Меня не будет рядом с моей мамой, когда она будет праздновать свой юбилей. Когда будет открывать сезон на даче. Когда будет перевозить туда свою рассаду, которую до этого обычно перевозил «зять на машине» (кодовое прозвище моего мужа для маминого дачного сообщества). Меня не будет рядом с близкими тысячи раз по тысячам важных поводов! И этого не изменить. И к этому не привыкнуть.
Ежедневный стресс общения на чужом языке
Есть счастливцы, переезжающие в страну уже с языком. Но это не о нас с мужем. У нас обоих за плечами английский, и немецкий пришлось учить с нуля. Первые походы по инстанциям (регистрация, оформление «детских денег», поиски сада и школы, карточки страхования) я запомню на всю жизнь. До переезда я была довольно уверенной в себе особой, знала себе цену, умела разговаривать с людьми, могла постоять за себя, и корона не падала. Уверенная, что с английским и «гугл»-переводчиком на планшете мы как-нибудь прорвемся, я пошла в Бюргерамт (немецкий аналог паспортного стола) за регистрацией. Чопорная фрау сразу заявила мне: «Ich spreche kein Englisch». А на мои попытки из десяти слов, что я на тот момент знала по-немецки, подобрать подходящие к ситуации или быстренько «загуглить» на планшете, выдала тираду: «Вы в Германии! И говорите, пожалуйста, по-немецки! Я не могу знать арабский, турецкий, английский и русский! Следующий, пожалуйста!» Я вышла в коридор и разрыдалась. Мироздание сжалилось и послало ко мне русскоговорящую уборщицу: «Дочь, чего ты плачешь? Что случилось? Тю, не переживай! Пойдем со мной, я все тебе переведу».
Та история закончилась благополучно. А сколько потом еще было подобных! Любая коммуникация на немецком – с воспитателями, учителем, официантом, продавцом, парикмахером, чиновником – дается огромным трудом, стоит невероятных усилий и заканчивается мигренью. Только спустя год мы перестали брать с собой в школу переводчика на разговор с учителем. Но до сих пор после школьных родительских собраний, не сговариваясь с мужем, идем за пивом.
Когда осознаешь, что, несмотря на ежедневные занятия в языковой школе + дополнительные занятия по «Скайпу» + встречи с тандем-партнером + 2 часа ежедневно на домашние задания, ты все равно пока не можешь говорить, опускаются руки, накатывает лавиной отчаяние. Я знаю людей, которые бросали языковые курсы, потом опять начинали и снова бросали, которые прожили в Германии 10, 15 лет, но так и не заговорили по-немецки. Иногда я мысленно обращаюсь к своим друзьям в России: «Господи! Какие вы счастливые люди! Вы можете пойти в парикмахерскую и рассказать все нюансы желаемой стрижки, а потом еще и поболтать с парикмахером в процессе! Вы можете прийти в банк и просто выяснить условия получения новой карты. Разобраться с посылкой на почте. Попросить консультанта подобрать вам крем в магазине. Задать тысячу и один вопрос учителю в школе». Всего этого я пока не могу. И не знаю, когда смогу. А вы – можете. Счастливые люди!
Ностальгия
Я почти не говорю о том, как скучаю по своему городу. Мне кажется, если я начну об этом говорить, то не смогу остановиться. Скучаю по своей квартире в России, которую мы долго с любовью ремонтировали и обставляли. По своей безумной оранжевой кухне, которой у меня никогда не будет в Германии. По нашему закрытому двору с детской площадкой, куда я могла выпускать детей одних гулять и старорежимно кричать им в окошко: «Дети! Обеда-а-ать!» По нашим бабушкам во дворе на скамеечке. По любимым улочкам в родном городе. По мармеладным лимонным долькам, зефиру в шоколаде и сырникам. По снегу, в конце концов! По зданию университета, где прошли мои золотые студенческие годы. Возле которого мы каждую весну собирались с одногруппниками, пили вино и читали стихи Бродского и Цветаевой. По нашим семейным традициям – раз в месяц в гости к бабушкам на пироги, рано утром 1-го января – на горку с санками. Иногда я просматриваю френд-ленту в «Фейсбуке» с фотографиями родных мест и плачу. Я не знаю, как долго это будет продолжаться и когда меня отпустит. И отпустит ли.
Ускользающий русский язык
Думаю, что абсолютно каждый свеженький переехавший сталкивался с такой байкой: «Не волнуйтесь, ваш ребенок сам без усилий заговорит через полгода! А вот за его русский язык вам придется побороться». С первой частью утверждения я бы поспорила – мои дети начали хоть как-то изъясняться только через год. Но вот русский язык стал уходить удивительно быстро. Дома у нас звучит только и исключительно русская речь, мы читаем русские книжки, я занимаюсь с сыном 2 раза в неделю дома русским языком (перед отъездом в Германию сдула пыль со своего диплома учителя русского языка и литературы и набрала полчемодана учебников, прописей и пособий), но несмотря на всё это, немецкие слова хитрыми захватчиками внедряются в детскую речь. Особенно это ярко проявляется у дочки, которая приехала в Берлин в 3 года.
– Мама-а-а! (с этой характерной интонацией вверх) Сегодня мы в садике во время морген крайс обсуждали, какой сегодня таг...
Или когда в гости прилетает бабушка из России, зовет детей к столу: «Идите есть! Или вы еще руки не помыли?», а дети ей хором: «Дох!»
Думаю, таких примеров может привести каждая «понаехавшая» мама воз и маленькую тележку – от «Мне чаю с цука!» до «Мама, я гепокакала!»
С этим борешься ежедневно – поправляешь, подсказываешь, объясняешь. И это реально пугает. И об этом я тоже молчу.
Так что, друзья, за всеми очевидными плюсами жизни в Европе – свобода передвижения, уровень зарплат, государственная социальная поддержка, медицина, образование (спорно, знаю, но пока что я в восторге от немецкой школы и детского сада), возможность запросто слетать на выходные в Париж (лоукостеры, отсутствие визового геморроя) – стоит много трудностей. Много упорства и много слез.
Смотри, читай ИСТОРИИ УСПЕХОВ
Красотуля.ру рекомендует:
Девочки!!
АНТИЦЕЛЛЮЛИТНЫЙ
МАССАЖ КРАСОТЫ с отличными результатами и комфортными ощущениями и расслабляющий массаж от автора сайта и форума Красотуля.ру
Женский интернет-журнал Красотуля.ру (женский форум и женский сайт) приглашают
к сотрудничеству рекламодателей.
Посещаемость женского сайта Красотуля. ру - 17 тысяч человек в день -
это обеспечит вам хорошую отдачу от рекламы.
Подробнее>>>>
Перепечатка любых материалов женского сайта и женского форума Красотуля.ру ТОЛЬКО ПРИВЕТСТВУЕТСЯ.
С одним простым условием.
Разместите после материала
активную ссылку на этот сайт.
Договорились?!! :-))
Перепечатка материалов сайта и форума вне сети Интернет (газеты, журналы, книги) - только по согласованию с администрацией сайта.
Спасибо за сотрудничество.